[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

=?windows-bg?b?UmVbMl06INLu4uAg8vD/4eLgIOTgIO7x8uDt5SDn4CDv7uru6+Xt6P/y?==?windows-bg?b?4CA6KSDu8iDg8PXo4ujy5SDt4CBVc2VuZXQ=?=



Hello Ventsislav,

Monday, September 13, 2004, 11:43:46 AM, you wrote:

VG> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
VG> Hash: SHA1

VG> buahahaahahah :)) tui kak go sachini bre ;)) pri tova na English.. wow :)

VG> btw.. nqkoi shte interpretirat istoriqta che na Iliya kiliqta e padala..
VG> i sa iskali da vgradqt nqkoq moma v neq (vsichki znaem kakvo znachi
VG> tui)... Irina bila mnoo ubava, no i zagrijena za kiliqta na Iliya
VG> (ochevidno glupavo momiche.. ruso sas sini ochi.. kvo da vi govorq.. )..
VG> i Iliya ne iskal da q jertva ... predpohitam da se trudi no da ne
VG> vgrajda Iliya v stenite... i tn.. i tn..



VG> Simeon Vlahov wrote:
VG> | Gradil Iliya Kiliya/Iliya was building a cell
VG> |
VG> | A Bulgarian folk-song
VG> |
VG> | with a translation in English, and with literary analysis, by Ivan
VG> Vassilev
VG> |

...

VG> | Just sharing...
VG> | ILYA
VG> | -= Ivan =-
VG> |
VG> |


Ами сигурно си забелязал, че съм цитирал и автора, който за съжаление
не съм аз :) Той се казва Иван Василев ... в момента бачка някъде в US
:)


-- 
Best regards,
 Simeon                            mailto:vlahov@spnet.net

--------------------------------------------------------
To subscribe send mail to humor-request@lists.nat.bg with
'subscribe humor' in body.
-------------------------------------------------------