<div dir="ltr">Аз съм против такива съкращения. Защото са компромис с езика ни. Ако няма достатъчно място за текст на който и да е език – трябва да се сигнализира на дизайнерите и програмистите за поправка.<br></div><div class="gmail_extra">
<br><br><div class="gmail_quote">На 30 октомври 2013, 15:59, Valentin Laskov <span dir="ltr"><<a href="mailto:laskov@festa.bg" target="_blank">laskov@festa.bg</a>></span> написа:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Здравейте,<br>
<br>
Какво е мнението Ви за ползването на съкращения в преводите? Когато е в текста на сайт или документация, обикновено не е проблем да<br>
се надвиши общата дължина на текста. Но когато е в потребителски интерфейс с бутони и етикети, чийто текст не е предвидено да се<br>
появи на повече от един ред, се появява проблем с дължината на преведения текст.<br>
<br>
Ще се подразните ли ако видите това в някоя програма:<br>
<br>
Could not load UI: %s - Не мога да заредя потр. интерфейс: %s<br>
<br>
Поздрави!<br>
В. Ласков<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Dict mailing list<br>
<a href="mailto:Dict@ludost.net">Dict@ludost.net</a><br>
<a href="http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict" target="_blank">http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict</a><br>
</blockquote></div><br></div>