<div dir="ltr">Здравейте,<div>тези дни Ñе Ñетих, че може да пробутам на по-Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ñи Ñин идеÑта за програмирането, вмеÑто да Ñе занимава Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ безÑмиÑлени (Ñпоред мен, разбира Ñе) неща. ПриÑетих Ñе, че езикът logo е Ñпециално направен за тази цел и kturtle е чудеÑно въплащение Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтен и разбираем графичен интерфейÑ.</div><div>Разбира Ñе, иÑкаше ми Ñе да е на българÑки, защото малкиÑÑ‚ е на 7 и английÑкиÑÑ‚ му е нÑкое друго ниво преди „ро̀ден“. За Ñъжаление, поÑледниÑÑ‚ превод е на Златко от далечната 2007 и ÑъвÑем непълен поради отноÑителната неважноÑÑ‚ на пакета.</div><div>Както и да е… Ð´Ð½ÐµÑ Ñи налегнах парцалите и отделих 2-3 чаÑа, като резултатът може да бъде видÑн в прикачените файлове. Преводите Ñа валидни към верÑиÑ kturtle-4.14.3 (поÑледната заÑега). </div><div>Ðко на нÑкой му Ñвършат работа — да ги ползва ÑÑŠÑ Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ðµ.</div><div>Ðко отговорникът за преводите на KDE чете тук (не знам кой е в момента) би било добре да добави вече преведеното към оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº.</div><div><br></div><div>П.П.</div><div>Понеже logo позволÑва командите на езика да бъдат превеждани Ñъм Ñи позволил и това да направÑ. Ð’ .ods файла могат да бъдат намерени Ñъответните команди на ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ. Там Ñъм използвал нарочно повелително наклонение за да прилича повече на команди.</div><div><br></div><div>Поздрави,</div><div>Боби<br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature">Blessed are we to taste this life of sin!</div>
</div></div>