<div>Привет,</div><div>Вече имам под ръка доста бърз скенер, но ще разполагам с него още около 2 седмици.</div><div>Ако някой сметне, че споменатите от Благовест Петров книги за обучение по уредбата на Благовест Сендов, ще са му полезни, ще отделя време да ги снимам.</div><div> </div><div>Поздрави!</div><div> </div><div>20.01.2015, 21:44, "Blagovest Petrov" <blagovest@petrovs.info>:</div><blockquote type="cite"><div>Здравейте,<div> </div><div>Разполагам с поредицата от тези две книжки: <a href="http://bit.ly/1AIjhp0">http://bit.ly/1AIjhp0</a></div><div> </div><div>Писани са за някаква ДОС имплементация на Лого, изцяло на български. Още от времената на Правец. </div><div>Мисля, че могат да се използват в превода на kturtle. Също ми е интересно дали не могат да се освободят от лиценз, ако говорим с авторите. Картинките са на Доньо Донев и са доста увлекателни. Изглеждат добра основа като ново издание под формата на wikibook..</div><div> </div><div>Поздрави!</div></div><div><br /><div><span>2015-01-19 23</span>:02 GMT+02:00 Borislav Mitev <span><<a href="mailto:morbid_viper@tkzs.org" target="_blank">morbid_viper@tkzs.org</a>></span>:<br /><blockquote style="margin:0 0 0 0.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><div>Здравейте,<div>тези дни се сетих, че може да пробутам на по-големия си син идеята за програмирането, вместо да се занимава с други безсмислени (според мен, разбира се) неща. Присетих се, че езикът logo е специално направен за тази цел и kturtle е чудесно въплащение с приятен и разбираем графичен интерфейс.</div><div>Разбира се, искаше ми се да е на български, защото малкият е на 7 и английският му е някое друго ниво преди „ро̀ден“. За съжаление, последният превод е на Златко от далечната 2007 и съвсем непълен поради относителната неважност на пакета.</div><div>Както и да е… днес си налегнах парцалите и отделих 2-3 часа, като резултатът може да бъде видян в прикачените файлове. Преводите са валидни към версия kturtle-4.14.3 (последната засега). </div><div>Ако на някой му свършат работа — да ги ползва със здраве.</div><div>Ако отговорникът за преводите на KDE чете тук (не знам кой е в момента) би било добре да добави вече преведеното към основния поток.</div><div> </div><div>П.П.</div><div>Понеже logo позволява командите на езика да бъдат превеждани съм си позволил и това да направя. В .ods файла могат да бъдат намерени съответните команди на коя отговаря. Там съм използвал нарочно повелително наклонение за да прилича повече на команди.</div><div> </div><div>Поздрави,</div><div>Боби<span><span><font color="#888888"><br /></font></span></span><div> </div><span><span><font color="#888888">-- <br /></font></span></span><div>Blessed are we to taste this life of sin!</div></div></div><br />_______________________________________________<br /> Dict mailing list<br /> <a href="mailto:Dict@ludost.net">Dict@ludost.net</a><br /> <a href="http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict" target="_blank">http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict</a><br /> </blockquote></div></div>,<p>_______________________________________________<br />Dict mailing list<br /><a href="mailto:Dict@ludost.net">Dict@ludost.net</a><br /><a href="http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict">http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict</a></p></blockquote><div> </div><div> </div><div>-- <br />Поздрави!</div><div> </div>