[Dict] Превод на „loop device“ и „block device“
Ivaylo Valkov
ivaylo at e-valkov.org
Fri Feb 17 11:09:36 EET 2012
Здравейте,
Работейки по превода на gnome-disk-utility се натъкнах на „loop device“
и „block device“. Някой правил ли е превод на тези термини? Ако някога е
водена дискусия по темата, също ще ми свърши работа. Не успах да открия
нищо в архивите и преводите на GNOME.
За момента съм се спрял на следните преводи:
* loop device
1. Софтуерно устройство
2. Виртуално устройство
* block device
1. блоково устройство
Контекстът е дискове и файлове с образи. Споделете мнения и предложения.
Благодаря предварително.
Поздрави,
Ивайло Вълков
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://lists.ludost.net/pipermail/dict/attachments/20120217/d9e37dc4/attachment.pgp>
More information about the Dict
mailing list